آية 1، الذَّارِيَاتِ:
Celles qui dispersent (ou les vents
chargés de pluie ou les vents amenant les nuages chargés de pluie) ou celles
qui vont, rapides ou ceux qui se déplacent rapidement ou les chevaliers ou les
chevaliers venant à la charge.
آية 2، الْحَامِلاتِ:
Celles qui portent une charge ou
celles qui portent une ou ceux qui transportent une charge ou des nuages
remplis de pluie qui frappent la terre avec les projectiles que sont la pluie
ou la grêle.
آية 3، الْجَارِيَاتِ:
Celles qui courent ou celles qui
glissent ou qui courent allègrement ou ceux qui courent avec agilité ! ou des projectiles volants (pluie, grêle).
آية 4، الْمُقَسِّمَاتِ:
Serment prononcé par les anges.
Qui dispensent un ordre ou ceux qui
transmettent un ordre ou nuages déversant la pluie ou les devins qui président.
Il s’agit ici du commandant central (Dieu).
Source :
Le Coran des historiens ? Sous la direction de Mohammad Ali Amir-Moezzi
& Guillaume Dye, Les Éditions du Cerf, 2019, Paris. Prix : 69 euros (environ 240 dinars).
Formé de trois volumes (total=3400 pages). Volume 2b : Commentaire et analyse du texte coranique.
Sourates 27 à 114, 1415 pages (p. p. 1557-1561).
إمضائي:
"الوطنية والعالمية، علينا اليوم الجمع بين هذين المفهومين
المتناقضين في الفكر المعقّد: الجمع بينهما يخلق مواطن العالَم" (إدﭬار موران )
Edgar Morin: patriotisme et cosmopolitisme signifiant
"citoyen du monde" (Deux termes antagonistes pour la pensée non
complexe).
Gauche et islam signifiant "citoyen du monde Mohamed Kochkar" (deux
termes antagonistes pour la pensée non complexe).
Je suis en perpétuel conflit intra-cognitif: en équilibre/déséquilibre
permanent.
تاريخ أول نشر على النت: حمام الشط في 26 ماي 2021.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire