lundi 10 juillet 2017

ما معنى كلمة "بوعَه" في المَثَلِ الشعبي الذي يردده الرئيس السبسي: "لا يعرف كوعَه مِن بوعَه". نص الباحثة جيهان الجربي، نشر مواطن العالَم

 (L`Universel dépasse de loin le Culturel, mais ne le nie pas)

تكملة المثل: "لا يعرف كوعَه مِن بوعَه... لا دَفْتَه مِن ضْلوعَه".
ترجمته:
Il ne distingue pas son coude de son envergure ni ses côtes de son ventre
Envergure : Distance entre les épaules ou les coudes
On le réemploie pour parler d`une personne complètement perdue
مثل مشابه: "ما يعرفش رأسو مِن ساقيه".

Source: “Le parler révolutionnaire, Ruptures et Dérives” sous la direction de Bourguiba BEN REJEB, p. 64

إضافة شخصية من معجم المعاني (Internet):
لاَ يَعْرِفُ كوعَهُ مِنْ بُوعِهِ : الجاهِلُ الَّذِي لا يَعْرِفُ شَيْئاً.
البُوعُ : مفصل اليد أو عَظْمٌ يَلِي إبْهَامَ الرِّجْلِ.

إمضائي
"عَلَى كل خطابٍ سيئٍ نردّ بِخطابٍ جيدٍ، لا بِالعنفِ اللفظِي" (مواطن العالَم)
وَ"إذا كانت كلماتي لا تبلغ فهمك فدعها إلى فجر آخر" (جبران)

تاريخ أول نشر على النت: حمام الشط، الاثنين 10 جويلية 2017.
Haut du formulaire



Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire