vendredi 20 décembre 2019

ترجمة لبعض المفاهيم الإسلامية التي صادفتها في قراءاتي بالفرنسية (قد تصلح لغيري): جزء 3. مواطن العالَم البستاني، متعدّد الهُويات



1.     سيرة (الرسول، صلى الله عليه وسلّم): Biographie canonique qu’on appelle Sira (conduite) ou Maghazi (littéralement razzias
2.     تقديس السِيرة: La biographie du prophète a fini par acquérir une valeur hagiographique
3.     سيف الله المسلول (خالد بن الوليد، رضي الله عنه): Le glaive dégainé d’Allah
4.     صحابة (الرسول، صلى الله عليه وسلّم): Les compagnons
5.     كاتب (الرسول، صلى الله عليه وسلّم): Un scribe
6.     الأنصار: Les auxiliaires
7.     الرِّدّة: L’apostasie
8.     رَهْط: Un groupe
9.     خَصَلات: Des particularités
10.                        خصائص (فاطمة بنت محمد، رضي الله عنها): Des privilèges
11.                        كُنية: Un sobriquet
12.                        ذو النورَين (عثمان، رضي الله عنه، زوج النورَين، أي تزوّج أم كلثوم ورقية، بنتَي الرسول، صلى الله عليه وسلّم): Le détenteur des deux lumières
13.                       قاسِم (أبو القاسم، رسول الله، صلى الله عليه وسلّم): Le répartiteur
14.                       هاشم (فِعل هَشَمَ): Le grand seigneur du Quraysh, il découpait le pain dans la nourriture en référence à sa générosité
15.                        أبو شيبة المسلمين (أكبرهم سِنًّا، أبو بكر، رضي الله عنه): Le doyen des musulmans
16.                        ثريد (الأكلة المفضلة لدى الرسول، صلى الله عليه وسلّم): Une sorte de ratatouille dans laquelle on imbibe des morceaux de pain
17.                        عمرة: Un petit pèlerinage
18.                       إصلاح الألقاب: Une réforme onomastique
19.                        العلويين: Les alides
20.                        غزوات: Des expéditions militaires

Référence : Hela Ouardi, Les derniers jours de Muhammad, Première édition, Éditions Albin Michel, 2016, 361 pages.

إمضائي (مواطن العالَم البستاني، متعدّد الهُويات، l’homme semi-perméable، أصيل جمنة ولادةً وتربيةً، يساري غير ماركسي حر ومستقل، غاندي الهوى ومؤمن بمبدأ "الاستقامة الأخلاقية على المستوى الفردي" - Adepte de l’orthodoxie spirituelle à l’échelle individuelle):
"وإذا كانت كلماتي لا تبلغ فهمك، فدعها إذن إلى فجر آخر" (جبران)
À un mauvais discours, on répond par un bon discours et non par la violence Le Monde diplomatique


تاريخ أول نشر على النت: حمام الشط في 20 ديسمبر 2019.



Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire